Nearly 35 years ago, a college professor, who hailed from Australia, told me if it weren't for the awkwardness of my writing, I would've got a higher score on my paper. She forgave me for some of my usage and grammar because, according to her, "English is your second language." For once, I kept my mouth closed rather than enlighten her on how wrong she was. English is the only language I can read, write, speak, and understand fluently. Proficiently, too, except for the lapses in awkward writing and the proper use of grammar, word choice, and cliches. I'm especially good at forgetting articles (the, a, an, and so on) and getting prepositions mixed up, which, I think is because the Ilocano language has no articles and, as far as I can tell, one preposition. As I was growing up the parents mostly spoke Ilocano to me while I spoke English to them. I still do that with the Mama, and the Husband finds it very strange. It's really not unusual with immigrant